عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ١'abasa watawallaaDia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling,
اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ٢an jaa-ahu al-a'maakarena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum).
وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ٣wamaa yudriika la'allahu yazzakkaaDan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa),
اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ٤aw yadzdzakkaru fatanfa'ahu aldzdzikraaatau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ٥ammaa mani istaghnaaAdapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy),
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ٦fa-anta lahu tashaddaamaka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya,
وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ٧wamaa 'alayka allaa yazzakkaapadahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).
وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ٨wa-ammaa man jaa-aka yas'aaDan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
وَهُوَ يَخْشٰىۙ٩wahuwa yakhsyaasedang dia takut (kepada Allah),
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ١٠fa-anta 'anhu talahhaaengkau (Muhammad) malah mengabaikannya.
كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ١١kallaa innahaa tadzkiratunSekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan,
فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ١٢faman syaa-a dzakarahumaka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,
فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ١٣fii shuhufin mukarramatindi dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah),
مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ١٨min ayyi syay-in khalaqahuDari apakah Dia (Allah) menciptakannya?
مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ١٩min nuthfatin khalaqahu faqaddarahuDari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya.
ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ٢٠tsumma alssabiila yassarahuKemudian jalannya Dia mudahkan,
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ٢١tsumma amaatahu fa-aqbarahukemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,
ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ٢٢tsumma idzaa syaa-a ansyarahukemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ٢٣kallaa lammaa yaqdhi maa amarahuSekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ ٢٤falyanzhuri al-insaanu ilaa tha'aamihiMaka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ٢٥annaa shababnaa almaa-a shabbaanKamilah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit),
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ٢٦tsumma syaqaqnaa al-ardha syaqqaankemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ٢٧fa-anbatnaa fiihaa habbaanlalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ٢٨wa'inaban waqadhbaandan anggur dan sayur-sayuran,
وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ٢٩wazaytuunan wanakhlaandan zaitun dan pohon kurma,
وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا٣١wafaakihatan wa-abbaandan buah-buahan serta rerumputan.
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ٣٢mataa'an lakum wali-an'aamikum(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ٣٣fa-idzaa jaa-ati alshshaakhkhatuMaka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ٣٤yawma yafirru almaru min akhiihipada hari itu manusia lari dari saudaranya,
وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ٣٥waummihi wa-abiihidan dari ibu dan bapaknya,
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ٣٦washaahibatihi wabaniihidan dari istri dan anak-anaknya.
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ٣٧likulli imri-in minhum yawma-idzin sya/nun yughniihiSetiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ٣٨wujuuhun yawma-idzin musfiratunPada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ٣٩dahikatun mustabsyiratuntertawa dan gembira ria,
وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ٤٠wawujuuhun yawma-idzin 'alayhaa ghabaratundan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram),
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ٤١tarhaquhaa qataratuntertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ࣖ٤٢ulaa-ika humu alkafaratu alfajaratuMereka itulah orang-orang kafir yang durhaka.